Французские и арабские духи. Из цикла "Философия запахов"
В древней китайской поэзии у поэтов была добрая традиция – рассказывать перед тем, как читать, предысторию своего стихотворения. Где и как, при каких обстоятельствах оно было написано. Вот она, эта маленькая история - перед вами.
4 апреля 2017 года я побывала на вечер поэзии одного чудесного,
гениального поэта Аркадия Застырца.
После этого погружения в материю его стихов во мне возникла почти вселенская любовь к тому, что нас радует – цвет, запах, вкус…
После этого погружения в материю его стихов во мне возникла почти вселенская любовь к тому, что нас радует – цвет, запах, вкус…
Я вспомнила
свою неизбывную любовь к арабским духам, и вдруг поняла,
что люблю их гораздо больше, чем все фирменные французские ароматы.
Ирина Герулайте
Арабский шарм
Есть запах, словно сноб –
В печали, в томных бликах.
Оскар Уайльд как бог,
Весь в белом. И с гвоздикой.
Внутри тот аромат
Хранит оттенок скользкий.
Ты знаешь, он не брат.
И далеко не прост он.
Изменчив, рьян и густ,
То позовет, то бросит.
Кошмар змеиных уст
Внутри себя он носит.
Мне по душе другой,
Как дерево, прекрасен.
И нот спокойный строй
Двусмысленность погасит.
Он дружеский, простой,
И небо в нем – просторно.
Спалил арабский зной
Ненужный шик по корни.
Возможно, нет в нем тех
Воздушных волн небрежных.
Но он один из всех –
Весь воля и надежда.
Смотри, арабский аромат
Тебе, как брату рад!


Комментарии
Отправить комментарий